Kijavították

2 075

Kolozsi Kilián, a gyergyókilyénfalvi származású színész, műsorvezető, a Családbarát egyik adásában magas rangú időjárás-kutatóval beszélgetve a dér szót használta, mire a meteorológus, bár nem szerette volna kijavítani, közölte, hogy azt ők zúzmarának mondják.
A műsorvezető zavartan mosolygott, holott nyugodtan közölhette volna a szakemberrel, hogy a dér is zúzmara. (Hogy a hóharmat is az lenne, arról nem tisztem beszélni.) Mert felénk, Erdélyben – márpedig a Duna TV a nemzet televíziója – értjük a dér szót is, ahogy azok valamennyien, akik még ismerik Petőfi nyelvét, ha nem is jegyeztek volna meg mást, Az itt van az ősz, itt van újra című – minden magyar nyelven oktató elemi iskolákban is tanított – versből. Ott a magyarul is tudó költő ugyanis a tél derét is említeni meri: „A tél dere már megüté fejemet.” (Hogy a számítógép helyesírás-követője pirossal húzza alá a megüté szót, ne sokat törődjünk vele. Értjük azt valamennyien magyarok.) Hogy miért csak a zúzmara szót illő szakszóként használni, aligha tudom meg, azt ellenben állítom, hogy Székelyföldön akkor sem kell szégyenkeznünk a szókincsünkkel, ha gondatlanságból bizony-bizony pindzsetávának (împinge tava) is nevezik némelyek a gyorsétkeztetőt, abonamentnek a bérletet, borkánynak vagy borkánnak a befőttesüveget. De tény az is, hogy ameddig – főleg városi környezetben – sok-sok szavunk elkopott, a kényelem miatt feledésbe merült, addig felénk nemcsak a babot ismerjük, de a fuszulykát, a paszulyt, sőt olyan változatait is, mint a bivalypaszuly vagy a tarkapaszuly… S van burgonyánk, krumplink és pityókánk is fehér, piros, sőt zöld is, ha kikerül a napra kiásás előtt… (A paszuly az ágy alatt is előfordul a nótában; s borozás közben „deres már a határ” is.) A példák végtelen sora következhetne…
Tisztelettel kérem hát Kolozsi Kiliánt, ne feledje el a „hamuba sült pogácsákat”, használja bátran, mert a magyarországi riporterek közül sokan és sokszor használnak nem magyar szavakat – kényelemből. Ne álljon közéjük!
A szülőföldjén tanult anyanyelve szép szavait pedig nyugodtan megvédheti beszélgetőtársaival szemben hasonló alkalmakkor. Nyilván, ha nem restelli. Márpedig miért is restellené, hogy megtudják: székelyföldi lenne. Pesten is, ahová a rózsám is felment annak idején!

Bajna György

Akár ez is tetszhet

Hozzászólások lezárva, de 1 | trackbacks és Pingbacks vannak nyitva.